Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

zum Fenster hinausschauen

  • 1 zum Fenster hinausschauen

    mirar por la ventana

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zum Fenster hinausschauen

  • 2 Fenster

    Fenster <-s, -> ['fɛnstɐ] nt
    1) ( in Gebäuden) a. inform pencere; ( an Fahrzeugen) cam;
    zum \Fenster hinausschauen pencereden dışarı bakmak;
    weg vom \Fenster sein ( fig) pabucu dama atılmak
    2) ( eines Briefumschlags) pencere

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Fenster

  • 3 Fenster

    n; -s, -
    1. window (auch im Briefumschlag); (Schaufenster) auch shop window; zum Fenster hinausschauen look out of (Am. auch out) the window; sein Geld zum Fenster hinauswerfen fig. throw one’s money away; sich zu weit aus dem Fenster lehnen fig. lay o.s. open to attack; er ist weg vom Fenster umg. fig. he’s right out of it, he’s a has-been
    2. EDV window; ein Fenster aktivieren / anklicken / öffnen / schließen activate / click on / open / close a window
    3. POL. fig. gateway ( nach to); ein Fenster zur Welt öffnen open up avenues ( oder give access) to the outside world
    * * *
    das Fenster
    window
    * * *
    Fẹns|ter ['fɛnstɐ]
    nt -s, -
    window (AUCH COMPUT, fig)

    weg vom Fenster (inf)out of the game (inf), finished

    See:
    Geld
    * * *
    (an opening in the wall of a building etc which is fitted with a frame of wood, metal etc containing glass or similar material, that can be seen through and usually opened: I saw her through the window; Open/Close the window; goods displayed in a shop-window.) window
    * * *
    Fens·ter
    <-s, ->
    [ˈfɛnstɐ]
    nt
    1. (zum Hinausschauen) window
    2. INFORM window
    aktives \Fenster active window
    3.
    weg vom \Fenster sein (fam) to be out of the running
    sich [zu] weit aus dem \Fenster lehnen to take too big a risk; s.a. Geld
    * * *
    das; Fensters, Fenster (auch DV) window

    [sein] Geld zum Fenster hinauswerfen — (fig.) throw [one's] money down the drain

    weg vom Fenster sein(ugs.) be right out of it

    * * *
    Fenster n; -s, -
    1. window (auch im Briefumschlag); (Schaufenster) auch shop window;
    zum Fenster hinausschauen look out of (US auch out) the window;
    sein Geld zum Fenster hinauswerfen fig throw one’s money away;
    sich zu weit aus dem Fenster lehnen fig lay o.s. open to attack;
    er ist weg vom Fenster umg fig he’s right out of it, he’s a has-been
    2. IT window;
    ein Fenster aktivieren/anklicken/öffnen/schließen activate/click on/open/close a window
    3. POL fig gateway (
    nach to);
    ein Fenster zur Welt öffnen open up avenues ( oder give access) to the outside world
    * * *
    das; Fensters, Fenster (auch DV) window

    [sein] Geld zum Fenster hinauswerfen — (fig.) throw [one's] money down the drain

    weg vom Fenster sein(ugs.) be right out of it

    * * *
    - n.
    window n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fenster

  • 4 Fenster

    'fɛnstər
    n
    Fenster ['fεnstɐ]
    <-s, ->
    1 dig (in Gebäuden) a. infor ventana Feminin; (an Fahrzeugen) ventanilla Feminin; zum Fenster hinausschauen mirar por la ventana; jemand ist weg vom Fenster (bildlich) alguien ha desaparecido del panorama
    1. [Öffnung, Scheibe] ventana femenino
    weg vom Fenster sein (umgangssprachlich & figurativ) haber caído en el olvido

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Fenster

  • 5 hinausschauen

    выгля́дывать вы́глянуть. zum < aus dem> Fenster hinausschauen выгля́дывать /- в окно́ <из окна́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinausschauen

  • 6 Fenster

    Fens·ter <-s, -> [ʼfɛnstɐ] nt
    1) ( zum Hinausschauen) window
    2) inform window
    WENDUNGEN:
    weg vom \Fenster sein ( fam) to be out of the running; s. a. Geld

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Fenster

  • 7 zu

    zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.
    * * *
    1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zu

  • 8 träumen

    1) jd. träumt im Schlaf: hat einen Traum кому́-н. сни́тся при- <ви́дится> сон, кто-н. ви́дит у- сон. hat Träume кому́-н. сня́тся <ви́дятся> сны, кто-н. ви́дит сны. jd. träumt etw., jd. träumt von jdm./etw. кому́-н. сни́тся /- [geh гре́зится] кто-н. что-н. <ви́дится/- кто-н./что-н. во сне>, кто-н. ви́дит /- кого́-н. что-н. во сне. jd. hat herrlich [schlecht] geträumt кому́-н. (при)сни́лся <кто-н. ви́дел> прекра́сный [плохо́й] сон. ( schlaf gut und) träume süß! (спи сла́дко) прия́тных сновиде́ний ! träume etwas Schönes! / laß dir etwas Schönes träumen! / träume von etwas Schönem! пусть тебе́ присни́тся что́-нибудь о́чень хоро́шее !
    2) (etw., von jdm./etw.) sich (Wunsch-) Träumen hingeben мечта́ть <гре́зить, замечта́ться pf> (о ком-н./чём-н.). ins Blaue hinein träumen вита́ть в облака́х. mit offenen Augen träumen гре́зить наяву́. etw. nicht zu träumen wagen не сметь мечта́ть о чём-н. laß dir das ja nicht träumen! не смей и мечта́ть об э́том ! träumst du immer noch den alten Traum? ты по-пре́жнему (всё) о том же мечта́ешь ? | du hast wieder mal geträumt ты опя́ть замечта́лся. träum(e) nicht! хва́тит мечта́ть ! der Fahrer muß geträumt haben води́тель, должно́ быть, замечта́лся | alles war so, wie es jd. <wie jd. es sich> geträumt hatte всё бы́ло так, как кто-н. себе́ и вообража́л <представля́л>. das hätte < hab'> ich mir nie < nicht> träumen lassen э́то мне и во сне не сни́лось / об э́том я не смел и мечта́ть. träumst du? / du träumst wohl? du bist wohl nicht recht bei Sinnen? ты что - бре́дишь ?; ты бре́дишь, что ли ? | träumend im Sessel sitzen, zum Fenster hinausschauen мечта́я | laß das ewige träumen! оста́вь свои́ ве́чные фанта́зии !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > träumen

См. также в других словарях:

  • Fenster — Fẹns·ter das; s, ; 1 das Glas (mit einem Rahmen aus Holz, Metall oder Kunststoff), das in einem Haus oder Fahrzeug eine Öffnung schließt, durch die das Licht hineinkommt <aus dem Fenster sehen, zum Fenster hinausschauen; das Fenster steht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • hinausschauen — ◆ hin|aus||schau|en 〈V. intr.; hat〉 von (hier) drinnen nach (dort) draußen schauen ● schau doch einmal (auf den Gang) hinaus, was das für ein Lärm ist!; zum Fenster hinausschauen ◆ Die Buchstabenfolge hin|aus... kann auch hi|naus... getrennt… …   Universal-Lexikon

  • Fenster — Fenster, Oeffnungen, die dazu dienen, dem Innern der Gebäude Licht und Luft zuzuführen; von ihrer Form und Größe sowie ihrer Anzahl hängt mehr oder minder sowohl die äußere Erscheinung als auch die Zweckmäßigkeit der baulichen Anlage ab. Damit… …   Lexikon der gesamten Technik

  • träumen — tagträumen; phantasieren * * * träu|men [ trɔy̮mən] <itr.; hat: 1. einen Traum haben: ich habe heute Nacht [schlecht] geträumt, von meinem Vater geträumt. 2. a) seine Gedanken schweifen lassen: du träumst zu viel bei der Arbeit. Syn.: ↑ dösen …   Universal-Lexikon

  • hinausblicken — ◆ hin|aus||bli|cken 〈V. intr.; hat〉 hinausschauen ◆ Die Buchstabenfolge hin|aus... kann auch hi|naus... getrennt werden. * * * hi|n|aus|bli|cken <sw. V.; hat: nach draußen blicken: zum Fenster/aus dem Fenster h.; auf den Hof h. * * *… …   Universal-Lexikon

  • hinausgucken — ◆ hin|aus||gu|cken 〈V. intr.; hat〉 hinausschauen ◆ Die Buchstabenfolge hin|aus... kann auch hi|naus... getrennt werden. * * * hi|n|aus|gu|cken <sw. V.; hat (ugs.): hinausblicken: zum Fenster, auf die Straße h. * * * hi|naus|gu|cken <sw. V.; …   Universal-Lexikon

  • Schönheit der Arbeit — Das Amt für Schönheit der Arbeit gehörte zur NS Gemeinschaft Kraft durch Freude, einer Unterorganisation der Deutschen Arbeitsfront (DAF), die unmittelbar nach Zerschlagung der Gewerkschaften im Mai 1933 als gemeinsame Organisation von… …   Deutsch Wikipedia

  • Oslo T-bane — Logo der t bane Streckennetz der Osloer Tunnelbane (Rot) und der Straßenbahn (Orange) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»